Lenten Konkani Hymns - Goan and Mangalorean
Konkani Lenten Hymns Common in Goa and Mangalore
Goa and Mangalore have two Lenten hymns in common. The first hymn is "Doiall Deva Kaklutichea" in its Goan which in Mangalore is sung as "Deva doiall kakutichea". The second hymn is "Papia tum rê nirbhagia" in Goa and "Papia Nirbhagia" in Mangalore.
The former is the Konkani version of "God of Mercy" which comprehensively captures in the first few bars, the Lenten sentiment. The original hymn composed by Edmund Vaughan CSsR (1827-1908) and sung to the tune of "Au sang qu'un Dieu" by G.B. Pergolesi (1710-1736) used to be quite popular in Redemptorist missions. The popularity of the Konkani version in Mangalore is such that it plunges you into the ethos of Lent. I believe it is the same in Goa.
The latter is a great example of catechesis in song. Though I'm not sure of its origins, it seems to have been the composition of missionaries who taught the faith to the simple folk in song. The song in moving descriptions, exhorts the sinner by reminding him of the four last things: Death, Judgement, Heaven and Hell. While the Goan version found in the Diocesan hymnal "Gaionancho Jhelo" has only 10 stanzas, the Mangalorean version published in the diocesan hymnal "Somyak Dhinvasuyam" (formerly "Konknni Bhoktik Gitam") has 13 stanzas. However the hymn was published with 17 stanzas in the "Shembor Kontigo" of old.
Find the Goan and Mangalorean texts of both the hymns below.
As we sing these hymns, let us also be reminded of our great spiritual heritage and discover the brotherhood of our communities in Christ.
The former is the Konkani version of "God of Mercy" which comprehensively captures in the first few bars, the Lenten sentiment. The original hymn composed by Edmund Vaughan CSsR (1827-1908) and sung to the tune of "Au sang qu'un Dieu" by G.B. Pergolesi (1710-1736) used to be quite popular in Redemptorist missions. The popularity of the Konkani version in Mangalore is such that it plunges you into the ethos of Lent. I believe it is the same in Goa.
The latter is a great example of catechesis in song. Though I'm not sure of its origins, it seems to have been the composition of missionaries who taught the faith to the simple folk in song. The song in moving descriptions, exhorts the sinner by reminding him of the four last things: Death, Judgement, Heaven and Hell. While the Goan version found in the Diocesan hymnal "Gaionancho Jhelo" has only 10 stanzas, the Mangalorean version published in the diocesan hymnal "Somyak Dhinvasuyam" (formerly "Konknni Bhoktik Gitam") has 13 stanzas. However the hymn was published with 17 stanzas in the "Shembor Kontigo" of old.
Find the Goan and Mangalorean texts of both the hymns below.
As we sing these hymns, let us also be reminded of our great spiritual heritage and discover the brotherhood of our communities in Christ.
Doiall Deva Kaklutichea (Goan)
1. Doiall Deva Kaklutichea,
bhogôs, Bapa mogachea,
Bapui mhonnunk addvarnaka,
bhurgeank Tujeam soddnaka.
Dp.:Eh, Jezu, hanv kaklut magtam:
ditoloi mhonn patietam.
Sorv mhojeam patkank kanttaltam,
Aichean tim sogllim sanddtam
2. Patka khatir mhaka favo
uzo kotthin sasnnacho,
koxtt-vollvolle iemkonddache,
sodanch zolltea ujeache.
3. Patok adar'n hanvem sanddlem
sasonn-sukh Devagelem,
sanddlo sangat anj-bhoddveancho
sontôs Devak pollouncho
4. Polle mhozo Dev-Soddvonndar
morta Kalvar porvotar
Mhojê khatir To vollvoll'lo,
hanvem Taka khillailo!
Papia Tum Re Nirbhagia (Goan)
1. Papia tum rê nirbhagia,
tum pap nam sanddxi!
sasnnachea sasnnak, papia,
iemkonddant pavxi!
2. Dhon ani grestkai, papia,
hangach dovorxi;
tujeô kornniô gheun, papia,
zhôtt'ttek rê vexi.
3. Hanga pap tuj' dhampolam,
thòi tem ugtem zait.
Devagelo xrap, papia,
tujer rê poddot.
4. Soitan nhoi rê, papia,
dusman rê tuzo;
iemkonddant zaxi, papia,
gulam' rê tazo.
5.Devan rochila, papia,
sorgachea sukhak;
kiteak tum vetai, papia,
sasnnachea dukhak?
6. Pap bhogsuncheak rê, papia,
upai rê sompo:
ontoskornna-dukh, papia,
an' nichêv khoro.
7. Kumsarak vochunk, papia,
Loz dhori naka:
Somi Jezu Krist, papia,
ravta rê tuka.
8. Devacho rê Put, papia,
monisu zalo;
sorgar thaun tuka, papia,
soddounk rê ailo.
9. Dev sonvs'rant ailo, papia,
koxttu rê sosun;
khursar prann dilo, papia,
amchê rê pasun.
10. Kitlim-i zaum patkam, papia,
kàich bhie naka:
kaklutichi Mai, papia,
ravta rê tuka.
Deva doiall kakutichea (Mangalorean)
1. Deva doiall kakutichea
Bhogos bapa mogachea
Bapoi mhonnonk addvornaka
bhurgeank tujea soddnaka
Chorus:
E jezu, hanv kakut magtam
Ditoloi mhonn patietam
Sorv mhojim patkam kanttoltam
Aichean tim sokkodd sanddtam.
2. Patkam khatir mhaka favo
uzo kotthinn sasnnacho
Koxtt vollvolle emkonddache
Sodanch zollchea ujeache
3. Patok adharn hanvem sanddlem
Sasann sukh devagelem
Sanddlo sangat anj bhoddveancho
Sontos devak pollenvcho
4. Ablle mhojo soddvonndar
Morta kalvar porvotar
Mhoje khatir to vollvollo
Hanvem taka khillailo
5. Itlo boro jezu mhojo
Gonddo sampurnn kallzacho
Kitem mhonn hanv tujer chuklom
Koso tujer uprattlom!
Papia Nirbhagia (Mangalorean)
1. Papia Nirbhagia
Pap na sanddsi
Sasnnachea sasnna, papia
Infernant vesi
2. Dhon ani dirvem tujem
Hangach dovorsi
Tujio kornio ghevn papia
Zoddtek-re vesi
3. Hanga pap dhamplear
Thoin ugtem zait
Devagelem maldisanv papia
Tujer bhezat
4. Thoin tum papia
Soglloch kampsi
Upaiavinn papia
Kheastik sampoddsi
5. Eextt ani montr tuje
Tukach kamptit
Kallav korinastana tuka
Fonddant-re dhamptit
6. Thoin tuji papia
Zait dhull mati
Sukhan vadoileli kudd papia
Kidde-re khatit
7. Devacho put, papia
mhonis-re zalo
Tuka sodovncheak papia
Sonvsarant ailo
8. Devan tuka rochilo
Sorginchea sukha
Kiteak vetai papia
Emkkonddachea dhukha
9. Soitan eextt zavn
Fottoita tuka
Vhodd niskuchar papia
Asare taka.
10. To nhoi-re eextt papia
Dusman tuzo
Infernant vetoch papia
Gulam tum tacho
11. Gulam tum zalear
Ark zait taka
Sorg ani sonvsar papia
Roddot-re tuka.
12. Sandd papia, pap tujem
Mornachea adim
Devageli kakut papia
Bhogsit-re vegim
13. Kelelem pap, papia
Sangonk lozonaka
Devachi mai papia
Aiti ravlea tuka.
The Mangalorean version of the two hymns below have been written in Konkani by Raj Francis Pereira (Courtesy Konkanifriends) and transliterated by Ancy Paladka (MangaloreanCatholics). We are grateful to them both.
Tags: Lent Lenten Konkani Goa Mangalore Hymns Hymn Goan Mangalorean Spriritual Heritage Communities God Mercy Redemptorist Christ Missions
No comments:
Post a Comment